Question :
Salam aleykoum. Est t-il vrai que ce hadith est faible ?
« Ô hommes ! Comprenez bien mon discours. Je vous ai communiqué. J’ai laissé chez vous quelque chose qui si vous y restez fermement attachés, vous ne vous égarerez jamais : une chose claire et distincte, à savoir : le Livre de Dieu et la sunnah de son Prophète. »
Et que celui ci est sahih?
« Je vous laisse (après ma mort) les Thaqalayn (les deux dépôts les plus importantes) : le Livre d’Allah et ma famille. Ils seront inséparables jusqu’au moment où ils me rejoindront près du Bassin. »
(Hadith Sahîh selon les critères de Boukhari et Mouslim sans que ces derniers ne l’aient rapporté).
Réponse :
Alaykumu salâm , en réalité, les deux hadiths n’ont strictement rien avoir car ils n’ont pas été prononcer au même moment. Certains essayent de semer la confusion en faisant croire que l’un à remplacer l’autre.
Le premier hadith :
« Ô hommes ! Comprenez bien mon discours »
a été prononcer au mont ‘Arafat lors du discours d’adieu devant tout les musulmans de toutes les contrées.
Le deuxième hadith
« Je vous laisse (après ma mort) les Thaqalayn »
a été prononcé a Ghadeer khums un point d’eau entre La ville Saint de Médine et la ville Sainte de la Mecque devant des soldats.
Pour le premier hadith est ce qu’il est authentique ?
Oui il est authentique l’imam Mâlik l’a rapporté dans son Muwwatta, l’imam Bukhari dans Sahih , l’imam Muslim dans son Sahih, l’imam Ahmed ibn hambal la rapporté dans son Musnad, l’imam Abou Dawud l’a rapporté dans ses Sunnan.
Néanmoins ce hadith a plusieurs versions et la version la plus authentique est celle-ci il à été rapporté par Ibn ‘Umar et Jabir dans le Sahih Muslim et dans les Sunan de Abu Dawud :
« Je laisse parmi vous le Livre d’Allah, et si vous vous accrochez à elle, vous ne vous égarerai jamais. »
C’est la formule la plus authentique. Pour le deuxième hadith ; pour comprendre ce hadith il faut comprendre le terme « Thaqalayn » en arabe. « Thaqalayn » est la forme duel qui vient du terme singulier en arabe « thaqal » dans l’arabe ancien ça signifie un fardeau qu’on porte ou une responsabilité importante. Le savant Al Tusi nous donne l’explication suivante du terme « Thaqal » : La responsabilité (Thaqal) d’un homme sont ses parents et sa famille, la responsabilité (Thaqal) du voyageur sont ses bagages ect..
Un autre savant nous donne une explication du terme thaqal. le savant Al-Sayyed Muhsin al-Ameen dit : « Ô gens, craignez Allah pour la responsabilité (Thaqal) du Prophète Muhamed qui sont devenus votre responsabilité, ce sont ses descendants et ses parents proche et ses filles et ses épouses … »
Le terme « Thaqa » il peut signifier les membres faible d’une famille. Dans Sahih Muslim : Ibn ‘Abbas (RA) raconte :
« Le Messager d’Allah (SAWS) m’a envoyé dans la nuit d’Al-Muzdalifah (à Mina) vers les faibles membres (thaqal) de sa famille (femmes et enfants) »
« Thaqal » en arabe peut signifie les membres de la famille qui sont faibles parce qu’ils ne peuvent pas se défendre. « Thaqal » est d’une responsabilité pour ceux qui prennent soin d’eux comme ils doivent les défendre en cas d’attaque surprise de l’ennemi.
Maintenant qu’on a compris le terme « Thaqal » en arabe, nous allons expliquer ce hadith.
La version la plus authentique de ce hadith est cette formule qui est le plus authentique que la version que vous avez cité :
« Je vous laisse deux responsabilité ou objets précieux (Thalaqayn) : Le livre d’Allah, qui est un guide et un lumière, accrochez-vous au livre d’Allah et suivez-le. Ensuite le Prophète rajouta : Et les membres de ma famille, par Allah je vous rappelle de prendre soin des membres de ma famille (trois fois il répéta ça).
[(Sahih Muslim)]
La première partie du hadith est claire et la deuxième partie dit clairement qu’il faut prendre soin de la famille du Prophète et les aimer car ça fait partie de la croyance. Les compagnons eux avait bien compris ce hadith par exemple Sayyidina Abu Bakr as-siddiq (RA) disait: « Ô GENS Préservez (URQUBU) Muhammad en PRÉSERVANT sa famille ».
Sayyidina Abu bakr siddiq (RA) disait également : « Je jure par Dieu que je préfère faire du bien a la proche parenté du Prophète plutôt qu’a mes propres parents (Sahih Bukhari, #4035, 4036) »
À la mort du Prophète (Paix et bénédiction d’Allâh soient sur lui) le Compagnon ‘Abderahman Ibn ‘Awf (Qu’Allâh soit satisfait de lui) était celui qui avait prit en charge financièrement les épouses du Prophète (sws).
Pendant les 6 premiers califes (‘Abu Bakr, ‘Umar, ‘Uthman, ‘Ali, Hassan, Muawiya Ibn Suffyan) le trésor musulman prenait en charge financièrement tout les membres de la famille du Prophète (sws). Maintenant je vais vous donne une autre version de ce hadith que vous avez cité qui nous explique mieux le sens des paroles du Prophète, et cette version a été rapporté par l’imâm Ahmed Ibn Hambal dans son Musnad : Le compagnon abu said nous rapporte que le Prophète a dit :
« Je suis sur le point d’être appelé, de sorte que j’obéirais. Je vous laisse deux responsabilités [ou objet précieux] : Le livre de D’Allâh et ma descendance (itra) Le Livre d’Allâh est telle une corde tendue du ciel jusqu’à la TERRE, et ma descendance sont ma famille (enfants, épouses, proches parents). Certes, Le Subtil, L’Informé m’a annoncé qu’ils [les deux objets précieux ou responsabilité] ne seront pas séparés jusqu’à ce qu’ils viennent à moi au bassin. Soyez donc attentifs à qui vous me donnerez comme successeur pour eux deux [en somme qui sera après le prophète la personne responsable et en charge des affaires des membres de sa famille]
Quand le Prophète dit : « Ils seront inséparables jusqu’au moment où ils me rejoindront près du Bassin » c’est à dire que cette responsabilité de suivre et d’appliquer le Saint Coran et de prendre soin des membres de sa famille sont deux choses liées et font partie des responsabilités qui incombent à tout musulman jusqu’à la fin des temps.
Et Allâh (exalté soit-il) est plus savant.